将大藏经翻译成满洲文字之处。据啸亭续录卷一载,乾隆三十七年(1772),高宗以佛教大藏经已有西藏文、汉文、蒙古文等诸种翻译,然禅悟深邃,汉译藏经中之咒偈虽代有翻切,并未得其秘旨,而满洲之文,句意明畅,反可得其三昧,故设清字经馆于西华门内,命章嘉国师综理其事,达天、莲筏诸僧助之。先后十余年,大藏告成,四体字经始备。经版初存于馆中,其后清字经馆改为“实录馆”,遂移其版木于五凤楼。(参阅“四体字经典”1856) p4662
清字经馆
发布时间:2025-05-20 04:55
分享到
微信
微博
QQ
QQ空间
贴吧
邮箱
WhatsApp
Facebook
Twitter
复制链接
微信分享
请使用微信扫描二维码分享
点赞推荐
天台宗
2025-05-21 17:01
三论宗
2025-05-21 17:01
法相宗
2025-05-21 17:01
律宗
2025-05-21 17:01
净土宗
2025-05-21 17:01
禅宗
2025-05-21 17:01
华严宗
2025-05-21 17:01
密宗
2025-05-21 17:01
后汉佛教
2025-05-21 17:01
三国佛教
2025-05-21 17:01
西晋佛教
2025-05-21 17:01
东晋佛教
2025-05-21 17:01
南朝佛教
2025-05-21 17:01
北朝佛教
2025-05-21 17:01
隋代佛教
2025-05-21 17:00
唐代佛教
2025-05-21 17:00
五代佛教
2025-05-21 17:00
宋代佛教
2025-05-21 17:00
辽代佛教
2025-05-21 17:00
金代佛教
2025-05-21 17:00
明代佛教
2025-05-21 17:00
用户评论